Пока Мартин разливал кофе из кофейника, заботливо оставленного Филоменой на горячей подставке, Санди рассматривала картины.
Среди них был портрет женщины с глубоким декольте, пышными локонами на висках и золотой диадемой на лбу в викторианском стиле. Бабушка коллекционировала драгоценности ранней эпохи знаменитой королевы и оставила Санди в наследство пару вещиц, которые она пока ни разу не надевала. Портрет заинтересовал ее, и она даже определила период его создания — где-то в сороковых годах прошлого века.
— Кто это? — спросила она Мартина, который налил две чашечки кофе и поставил их на стол перед большим удобным диваном.
— Это копия портрета Джейн Дигби кисти Стилера, — ответил он, глядя на картину. — Невинность на лице дамы обманчива. В жизни она была довольно любвеобильной особой, сменившей множество мужей и любовников, пока наконец не успокоилась в невероятном замужестве с шейхом бедуинов.
— В самом деле? Это действительно невероятно, — оживилась Санди. — Она ваш предок по английской линии?
— Нет, просто мне понравился этот портрет, когда я увидел его в антикварной лавочке в Оксфорде. Купил его всего за двадцать фунтов. Он был в плачевном состоянии, и я сам его отреставрировал и привел в порядок, затем докопался, кто на нем изображен. Джейн была женщиной легкого поведения, пока не попала в Сирию и не встретила своего бедуина. Там она остепенилась и стала примерной женой.
Помолчав, Мартин добавил:
— Вы очень похожи на нее. У вас такая же прическа и невинные глаза. Вот только здесь нет сходства, — указал он на нижнюю часть лица на портрете. — Ваша линия подбородка более четкая. Но, глядя на эту даму, следует учитывать, что маленький рот и благочестивый взгляд на большинстве портретов той эпохи могли так же не соответствовать реальности, как припухшие губки моделей в «Воге».
— Никогда бы не подумала, что вы читаете «Вог», — бросила Санди, сохраняя серьезность на лице.
Мартин захохотал, сделав доверительный жест, будто хочет хлопнуть ее по плечу.
— Я читаю и другую невероятную чепуху, когда у меня нет под рукой книг. Давайте пить кофе.
Расположившись на диване, Санди взяла блюдце с чашкой. На столике стояли рюмки для ликера и две бутылки с вином. На одной из них красовалась этикетка с надписью от руки «Herbs».
— Это собственный рецепт Филомены, — пояснил Мартин, проследив за взглядом Санди. — Анисовая настойка из трав. Хотите попробовать?
— Налейте немного, только для пробы.
Мартин плеснул в одну из рюмок не больше столовой ложки настойки.
Санди перехватила чашку с кофе левой рукой, взяв в правую рюмку с напитком. Полли учила ее не подавать виду, если что-то не нравилось. Но на этот раз ей не удалось последовать совету мудрой наставницы. Попробовав терпкого зелья из неизвестных трав, она невольно изменилась в лице.
— Многие находят ее противной, — заметил Мартин. — А мне она нравится. Дайте вашу рюмку, я налью немного бренди, чтобы сгладить неприятный привкус.
Наблюдая, как Мартин наливает добавку, Санди решила, что выпить сейчас ей очень кстати, чтобы снять напряжение.
Облокотившись на мягкие подушки, она возобновила разговор:
— Я только теперь заметила, что стены в этой комнате не белые, как обычно в спальнях. Даже трудно сказать, что это за цвет.
— Моя мать называет его светлой терракотой. Эта комната считается зимней. Летом мы пользуемся террасой, выходящей на бассейн и прогулочную веранду. Зимой белые стены кажутся холодными, поэтому мама нарушила традицию и использовала этот цвет. Многие соседи переняли ее идею.
Мартин расположился рядом с гостьей — не вплотную, конечно, но достаточно близко к ней.
— Неудивительно, — продолжала Санди, — комната получилась довольно милой… очень успокаивающий цвет.
— Не думаю, что вы спокойно чувствуете себя сейчас, — отозвался Мартин. — Вы отлично владеете собой, но за кажущимся самообладанием скрывается страх. Почему вы так напряжены?
— Я… я не знаю, — неуверенно произнесла она.
— Зато я знаю. — Он взял у нее из рук чашку с недопитым кофе и поставил на столик. Потом положил руки на плечи Санди и притянул к себе. — Вам кажется, что все происходит слишком быстро… я прав?
— Да, — призналась она, чувствуя на плечах тепло его сильной руки и вдыхая приятный аромат мужского одеколона.
— Время — понятие абстрактное. Пять минут боли кажутся вечностью, пять минут наслаждения — одним мгновением. — В его голосе слышалось нетерпение. — Вы действительно хотите оттянуть то, чего желаем мы оба?
Лицо Мартина было совсем близко, в голубых глазах горело желание, которое заставило Санди в последний момент задержать дыхание и смежить веки. В следующее мгновение она почувствовала его губы на своих.
Они жарко целовались, когда послышался какой-то странный звук. Оба замерли, прислушиваясь.
Мартин быстро понял в чем дело.
— Я и забыл… это Хуанито пролез через свою щель.
Повторившийся шорох заставил Санди взглянуть в сторону двери и вскрикнуть от отвращения.
Черный кот, которого она видела накануне, сидел на восточном ковре, держа в зубах маленькую, еще живую, трепыхающуюся птичку.
— Ох, опять этот чертов разбойник! — выругался Мартин.
Когда они оба вскочили с дивана, кот, цепко держа свою добычу, стрелой бросился под стол с книгами. Он устроился там, недовольный, что его охотничью ловкость не оценили должным образом.
Хозяин полез за ним, но хитрый котяра попятился за ножку стола и оказался вне досягаемости. Вылезая из-под стола, Мартин ударился лбом о край столешницы. Он поднялся на ноги, потирая ушиб и чертыхаясь.